![]() ![]() ![]() mihi propositum est vos omnes invitare ut sodales novae societatis Circuli Latini Honcongensis fiatis. in the Catalogue of Maps, Prints, Drawings, etc., forming the geographical and topographical. Details can be found in the individual articles. DE CIRCULO LATINO HONCONGENSI INSTITUENDO. Titled Mappa Geographica Circuli Metalliferi, a M. The Greek colophon indicates that Regiomontanus has. 1 It is named after Thomas Willis (16211675), an English physician. Situs Interretialis Boreoccidentales nominatus consilia Circuli Latini Seattlensis nuntiat, Cataractae (thesauro Interretiali operum ab auctoribus Latinis modernis conditorum) domicilium praebet, Stephani Berard PhD nonnulla alia suscepta ad linguae Latinae usum vivum attinentia describit. The references include Cambridge Dictionary Online, Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales, Century Dictionary,, Dictionary of the Scots Language, Dictionnaire Illustr Latin-Franais, Duden, Oxford English Dictionary, Webster's Dictionary, WordNet and others. More complex numbers are written in Latin in the text and indicated in Arabic numerals in the margins. Most of the grammar makes sense to me, even if the meanings of some words are not what my Classical training expected.īut what is absolute doing here? The English translation makes it sound like it modifies scientiam, but then surely it would need to be an accusative adjective, not an adverb? The best I can come up with is that it's, literally, "showing off independently the science of space" (with an adverb modifying exhibens), but that's very different from the published English translation. The circle of Willis (also called Willis circle, loop of Willis, cerebral arterial circle, and Willis polygon) is a circulatory anastomosis that supplies blood to the brain and surrounding structures in reptiles, birds and mammals, including humans. There's a famous piece of mathematics by János Bolyai, originally published in Latin, under the title Scientiam Spatii Absolute Veram Exhibens: A Veritate Aut Falsitate Axiomatis XI Euclidei, A Priori Haud Unquam Decidenda, Independentem: Adjecta Ad Casum Falsitatis Quadratura Circuli Geometrica.Īn English translation was eventually published under the title The Science Absolute of Space: Independent of the Truth or Falsity of Euclid's Axiom 11 (which can never be decided a priori).
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |